SSブログ

久しぶりの英作文 DXに返品申し込み 副題:Hollyといっしょ [LEDライト]

そのうちドライバー基板でも買ってハンダ付けの練習台にでもしようかなと思っていた
点かなくなったLEDライトを急に思い立ち、dealextremeに連絡。

送り返すのが面倒なので、
「調べたら中身だけ壊れてるから部品だけ送ってくれないかな?」的にSVだけで英作文してみました^^
母国語じゃない同士の英語は、主語動詞だけの方がきっと分かり合えるはず。ナンチテ

dealextreme logo.gif
DealExtreme
Customer Service Express: Replacement for Defective Items
http://services.dealextreme.com/forms/Replacement_Defective.aspx
関連:
UltraFireの威力 一週間で消える WF-502B


一生懸命手続きして国際郵便して返ってくるのが
UltraFireだと思うとどうもやる気が出なかったんですが
部品だけ送ってくれないかな的な思いつきで。
15USD未満の商品だと返品しないでもう1つ送ってくれるらしいんですが
やっぱだめですかね~緩めただけとはいえ分解しちゃってるし。

故障指摘文と、故障が分かる画像と送られてきた封筒の画像をアップロードして送信してみました。
さて、お返事はいかに。

追記・進捗1:
返信がきました。
Hollyさんによると
不具合があってすいませんと、
この商品はDXが企画・設計したものではないのでトラブルの状況をフォーラムで質問してみてくださいと、
そこに有益な情報がなかったらまたコンタクトしてくださいと、
>best regards,Holly

全然伝わってませんでした^^
壊れてるっちゅうに
うーん、そんなに返品したい気持ちでもないんだけどコレを続けるのも面白そうだし
どうしよう


進捗2:
自分「フォーラムチェックしたよ。何も解決しないよ。パーツを綺麗にして導電するようにしたけど点灯しないよ。
    充電もし直したよ。やっぱりモジュールが壊れてるよ」(進捗1でXPG-R5モジュールと入れ替えたら点灯したと明記)
と返信。

Hollyのターン
>>
Thank you for your assiatance about this. Would you please try to repair
it by changing a new module in you local service station? And we will
supply you with some discounts. If it's still refuse to work please feel
free to connect us again.
(原文ママ)

意味が分からないassiatance?
SとAが隣のキーだから打ち間違えたのか?推敲しろ推敲。
>please try to repair it by changing a new module in you local service station?・・・
英語でおk
「そっちで新しいモジュールに替えて直してね!割引するし(意味不明)」ということでしょうか?

しかも同じメールが3件も来たので何事かと思いました^^
さてこっちのターンなのでどんな攻撃を、

進捗3:
「もし自分で直すとして、discountって何?」
と返信。

Hollyのターン
「in your local station(?)で直すなら6ドルdiscountします。どう?どうなの?」

6ドル返金してくれるのか?6ドルのクーポンくれるのか?
一応ここまで想定内。
ここでもう一発ごねるともう一回粘ると返品作業に入るとか何とかレビューはみたことあるんですが
どうしようかな。
もう新しいモジュールは注文してあるんですよね、awaiting stock状態で止まってますが^^
(関連:dealextremeでお買い物 Status: Processing - Awaiting Stock ??

今回assistanceは直ってるし、you local stationもyourになってるしテンプレート返信じゃなくて手打ちしてるんですねえ。意外。
というか日曜にreplyくるとは。発送も日曜やってよ的な、

進捗4:
元々送り返すのが面倒という気持ちだったので
自分「おーけーおーけー、自分の方でなんとかするからdiscountやらをくれくれ」
と返信。

Hollyのターン:
「お問い合わせありがとうございます。私達はあなたに3ドルのdiscountを与えます。買い物する時のクレジットとして」
とかなんとか。
使い方もよくわからんし何より安くなっとるやないか!

自分のターン:
「あなたは1つ前の返答で6ドルと言った。not $3.」と即返信。
なんかチャット状態になってるぞと。

進捗5:
Hollyのターン:
$6について完全無視。$3のクレジットの使い方詳細が返ってきました。
だめだこいつ、なんとかしないと。

nice!(38)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ショッピング

nice! 38

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。